Projects >
Lebrat / Boubaker
Musiciens improvisateurs, Soizic Lebrat, violoncelliste et Heddy Boubaker, saxophoniste, dialoguent avec un engagement de tous les instants. Habités par une musicalité exigeante, leurs gestes et mouvements sont précis, fluides, comme des coups de sabre dans l'air. Ils génèrent des sons texturés, dont l'énergie dégagée se déploie librement en une matière sonore tout en souffle et en respiration. Les instruments se fondent et se confondent donnant naissance à une musique pleine d'étrangeté où douceur et âpreté se conjuguent dans l'expression des nuances du sensible.
The cellist Soizic Lebrat and the saxophonist Heddy Boubaker, both improvisers, are engaged in a constant dialogue. Their gestures and movements, stimulated by a demanding musicality, are both precise and flowing, like sword cuts in the air. They create sounds with texture and the energy radiated by them is freely spread out as a sound material made of whispers and respirations. The instruments merge into one another to give birth to a music full of peculiarities, where the soft and the rough are combined to express all the shades of the tangible world.
Discography
- « Quasi Souvenir » (2011) Le Petit Label (plson012) [Press extracts / Extraits de presse]
- « Off The Records » (2011) Audition Records
- « Accumulation d'Acariâtres Acariens » (2009) Le Petit Label (plson006) [Press extracts / Extraits de presse]
Videos
- Video@Youtube, FIM Basel 30/03/2010

- Video@Youtube, chez et avec Dante Feijo 03/04/2010
, filmé par Guy Sitruk
Biographies
Soizic Lebrat
(HQ)
Soizic est née à Lyon, en 1976. En 1998, elle s'installe à Nantes, où elle vit actuellement. Elle a appris la musique classique et le violoncelle dans les écoles de musique et les conservatoires (premiers prix de violoncelle et de musique de chambre) En 2001, elle rencontre Joëlle Léandre à Périgueux. Là, elle renoue avec la liberté de jouer et devient à l'évidence musicienne improvisatrice. Depuis 2002, elle s'engage sans retenue dans la rencontre improvisée et joue avec de nombreux musiciens et danseurs de tous horizons multipliant les situations de jeu inédites. Ses années de pratiques de l'improvisation sont aussi celles d'une recherche bien engagée qui la mène à l'exploration sonore de son instrument, à l'élaboration de son vocabulaire, aux nombreuses expérimentations avec les outils-machines, tels l'électrification du violoncelle, les microphones, les hauts-parleurs et les transformateurs de son en tout genre.
Soizic was born in 1976 in Lyon. In 1998, she went to Nantes, where she still lives. She learnt cello and classical music in music schools and academies and won several cello and chamber music first prizes. Meeting Joëlle Léandre in Périgueux in 2001 proved to be a major watershed in her musical evolution. She then rediscovers free musical practice and thus becomes a music improviser. Since 2002, Soizic Lebrat has continually committed herself to improvised musical encounters and has performed with many musicians and dancers from various backgrounds, developing thousands of new music playing conditions. Those years of practicing improvisation have also been some years of committed research leading her to explore the different sounds of her instrument, to elaborate her own musical language and to experiment various tools, structures and systems like microphones, speakers, sound transformers or the electrification of her cello.
+ Soizic Lebrat
Heddy Boubaker
(HQ)
Né en 1963, Heddy a commencé très jeune par jouer du rock à la guitare électrique, puis est progressivement passé au saxophone - d'abord alto ensuite basse - et à la musique improvisée tout en ayant, dans l'intervalle, pratiqué de nombreux autres styles de musique. Depuis le début du XXIième siècle l'essentiel de son activité musicale est centrée sur la pratique improvisée de la musique et la recherche sonore ; que ce soit en solo, ou avec d'autres musiciens, danseurs, poètes ou acteurs, en duo, trio, quintette, grand ensembles modulaires ou toute autre formule, il est très friand des rencontres musicales impromptues et est très présent dans ce monde de l'improvisation libre. Il s'est produit sur de nombreuses scènes internationales avec de multiples partenaires, a aussi publié plusieurs CDs et est très actif dans l'organisation de concerts en région Toulousaine.
Depuis le début 2011 il a stoppé toute pratique du saxophone et s'est mis au synthétiseur modulaire analogique et à la basse électrique.
Born in 1963, Heddy started music by playing electric guitar in Rock bands as a teenager, since long time passed and he played many other musical styles and then progressively switched to the alto and bass saxophone. His main musical activities are now centered on improvised music and sound research; in solo or with others musicians, poets, dancers… he is really found of musical meetings too. He played on many international places with a lot of partners. He published many CDs and is very active in concerts organisation in the Toulouse area.
Since beg 2011 he stopped all his saxophone practice and started to play analog modular synth and electric bass.
+ Heddy Boubaker

